Pablo Neruda e unul dintre cei mai mari poeţi ai secolului trecut şi rămîne în continuare cel mai citit poet de pe Internet; de ani de zile îl tot văd pe primul loc în topul căutărilor de pe siteurile de poezie în limba engleză şi probabil e pe aceeaşi poziţie şi în cele spaniole. Poet al dragostei, textele sale sunt folosite de bărbaţii din lumea întreagă în jocul seducţiei sau la împăcări.
XXIX
vii din sărăcia caselor din Sud
din ţinuturi dure cu răcoare şi cutremur
care atunci cînd pînă şi zeii se rostogoleau spre moarte
ne-au dat o lecţie de viaţă în lut
eşti un căluţ de argilă neagră, un sărut
de lut întunecat, dragoste, floare a lutului
porumbel al amurgului în zbor deasupra drumurilor
cufăr cu lacrimile săracei noastre copilării
fată, ai păstrat inima ta de sărac,
picioarele tale de sărac obişnuite cu pietre,
gura ta care uneori n-a avut pîine sau desfătare
eşti din Sudul Sărac, de unde vine sufletul meu:
în cerul lui mama ta încă spală rufe
lîngă mama. pentru asta te-am ales, tovarăşa mea.
xxvii
dezbrăcată eşti simplă ca una dintre mîinile tale,
netedă, pamîntească, minimă, rotundă, transparentă,
ai linii de lună, cărări de măr,
goală eşti subţire ca grîul
dezbrăcată eşti albastră ca noaptea în Cuba
ai plante agăţătoare şi stele în păr,
goală eşti uriaşă şi aurită
ca o zi de vară într-o biserică de aur
dezbrăcată eşti micuţă ca una din unghiile tale
rotunjită, subtilă, trandafirie pînă în zori
cînd te ascunzi în subteranele lunii
ca într-un lung tunel de haine şi lucrări:
claritatea ta încetineşte, se îmbracă, desfrunzeşte
redevine o mînă goală
traducere de Elena Borrás García şi Dan Sociu